The Beginning
mù mò fú rónɡ huā , shān zhōnɡ fā hónɡ è 。
木 末 芙 蓉 花 , 山 中 发 红 萼 。
jiàn hù jì wú rén , fēn fēn kāi qiě luò 。
涧 户 寂 无 人 , 纷 纷 开 且 落 。
《辛夷坞》
唐·王维
木末芙蓉花,山中发红萼。
拥有帝国一切,皆有可能。欢迎访问phome.net
涧户寂无人,纷纷开且落。
译文
枝条最顶端的辛夷花,在山中绽放着鲜红的花萼,红白相间,十分绚丽。
涧口一片寂静杳无人迹,随着时间的推移,纷纷怒放,瓣瓣飘落。
赏析
全诗短短四句,在描绘了辛夷花的美好形象的同时,又写出了一种落寞的景况和环境。此诗由花开写到花落,而以一句环境描写插入其中,一前后境况迥异,由秀发转为零落,尽管画面上似乎不着痕迹,却能让人体会到一种对时代环境的寂寞感。
THE END